Cole 's carriage-horses returning from exercise , or a stray letter-boy on an obstinate mule , were the liveliest objects she could presume to expect ; and when her eyes fell only on the butcher with his tray , a tidy old woman travelling homewards from shop with her full basket , two curs quarrelling over a dirty bone , and a string of dawdling children round the baker 's little bow-window eyeing the gingerbread , she knew she had no reason to complain , and was amused enough ; quite enough still to stand at the door . A mind lively and at ease , can do with seeing nothing , and can see nothing that does not answer .
Каретные лошади Коула, возвращавшиеся с прогулки, или заблудший почтальон на упрямом муле были самыми оживленными предметами, которых она могла ожидать; и когда ее взгляд упал только на мясника с подносом, опрятная старушка, возвращавшаяся домой из магазина с полной корзиной, две дворняжки, ссорящиеся из-за грязной кости, и вереница бездельничающих детей у маленького эркера булочной, разглядывающих имбирные пряники. , она знала, что у нее нет причин жаловаться, и ее это достаточно забавляло; вполне достаточно, чтобы стоять у двери. Ум живой и непринужденный, он может ничего не видеть и не видит ничего, что не дает ответа.