She knew the limitations of her own powers too well to attempt more than she could perform with credit ; she wanted neither taste nor spirit in the little things which are generally acceptable , and could accompany her own voice well . One accompaniment to her song took her agreeably by surprize -- a second , slightly but correctly taken by Frank Churchill . Her pardon was duly begged at the close of the song , and every thing usual followed . He was accused of having a delightful voice , and a perfect knowledge of music ; which was properly denied ; and that he knew nothing of the matter , and had no voice at all , roundly asserted . They sang together once more ; and Emma would then resign her place to Miss Fairfax , whose performance , both vocal and instrumental , she never could attempt to conceal from herself , was infinitely superior to her own .
Она слишком хорошо знала ограниченность своих способностей, чтобы пытаться сделать больше, чем она могла выполнить с честью; она не хотела ни вкуса, ни духа в мелочах, которые обычно приемлемы, и могла хорошо аккомпанировать своему собственному голосу. Один аккомпанемент к ее песне застал ее врасплох — второй, слегка, но верно воспринятый Фрэнком Черчиллем. В конце песни она должным образом попросила прощения, и последовало все обычное. Его обвиняли в восхитительном голосе и в совершенном знании музыки; что было должным образом отклонено; и что он ничего не знал об этом деле и вообще не имел права голоса, прямо утверждалось. Они снова спели вместе; и тогда Эмма уступит свое место мисс Фэйрфакс, чье исполнение, как вокальное, так и инструментальное, которое она никогда не могла скрыть от себя, бесконечно превосходило ее собственное.