" My dear Emma , I have told you what led me to think of it . I do not want the match -- I do not want to injure dear little Henry -- but the idea has been given me by circumstances ; and if Mr. Knightley really wished to marry , you would not have him refrain on Henry 's account , a boy of six years old , who knows nothing of the matter ? "
«Моя дорогая Эмма, я уже рассказал тебе, что заставило меня подумать об этом. Я не хочу этой спички, я не хочу ранить дорогого маленького Генри, но эта идея подсказана мне обстоятельствами; и если бы мистер Найтли действительно хотел жениться, вы бы не заставили его воздержаться из-за Генри, шестилетнего мальчика, ничего не понимающего в этом деле?