Smiles of intelligence passed between her and the gentleman on first glancing towards Miss Fairfax ; but it was most prudent to avoid speech . He told her that he had been impatient to leave the dining-room -- hated sitting long -- was always the first to move when he could -- that his father , Mr. Knightley , Mr. Cox , and Mr. Cole , were left very busy over parish business -- that as long as he had staid , however , it had been pleasant enough , as he had found them in general a set of gentlemanlike , sensible men ; and spoke so handsomely of Highbury altogether -- thought it so abundant in agreeable families -- that Emma began to feel she had been used to despise the place rather too much . She questioned him as to the society in Yorkshire -- the extent of the neighbourhood about Enscombe , and the sort ; and could make out from his answers that , as far as Enscombe was concerned , there was very little going on , that their visitings were among a range of great families , none very near ; and that even when days were fixed , and invitations accepted , it was an even chance that Mrs.
При первом взгляде на мисс Фэйрфакс между ней и джентльменом пронеслись умные улыбки; но было наиболее благоразумно воздержаться от разговоров. Он сказал ей, что ему не терпелось покинуть столовую - ненавидел долго сидеть - всегда двигался первым, когда мог - что его отец, мистер Найтли, мистер Кокс и мистер Коул, остались очень занятыми. о приходских делах - однако, пока он оставался, это было достаточно приятно, так как он находил их в целом порядочными и разумными людьми; и вообще так хорошо отзывалась о Хайбери (думая, что в нем так много приятных семей), что Эмме стало казаться, что она привыкла слишком сильно презирать это место. Она расспросила его об обществе в Йоркшире — о размерах окрестностей Энскомба и тому подобном; и из его ответов можно было понять, что, что касается Энскомба, там происходило очень мало событий, что их визиты происходили среди множества знатных семей, ни одна из которых не была очень близкой; и что даже когда дни были назначены и приглашения приняты, был равный шанс, что миссис