Джейн Остен


Джейн Остен

Отрывок из произведения:
Эмма / Emma B1

On their first coming into the country , they had lived in proportion to their income , quietly , keeping little company , and that little unexpensively ; but the last year or two had brought them a considerable increase of means -- the house in town had yielded greater profits , and fortune in general had smiled on them . With their wealth , their views increased ; their want of a larger house , their inclination for more company . They added to their house , to their number of servants , to their expenses of every sort ; and by this time were , in fortune and style of living , second only to the family at Hartfield . Their love of society , and their new dining-room , prepared every body for their keeping dinner-company ; and a few parties , chiefly among the single men , had already taken place . The regular and best families Emma could hardly suppose they would presume to invite -- neither Donwell , nor Hartfield , nor Randalls . Nothing should tempt her to go , if they did ; and she regretted that her father 's known habits would be giving her refusal less meaning than she could wish . The Coles were very respectable in their way , but they ought to be taught that it was not for them to arrange the terms on which the superior families would visit them . This lesson , she very much feared , they would receive only from herself ; she had little hope of Mr. Knightley , none of Mr. Weston .

Когда они впервые приехали в деревню, они жили пропорционально своему доходу, спокойно, держа мало компаний и притом недорого; но последние год или два принесли им значительное увеличение средств: дом в городе приносил большую прибыль, и удача в целом улыбнулась им. С их богатством их взгляды возросли; их отсутствие дома побольше, их склонность к большей компании. Они увеличивали свой дом, увеличивали количество слуг, увеличивали всевозможные расходы; и к этому времени по состоянию и образу жизни уступали только семье в Хартфилде. Их любовь к обществу и к новой столовой подготовили всех к тому, чтобы составить им компанию; и несколько вечеринок, в основном среди одиноких мужчин, уже состоялись. Едва ли Эмма могла предположить, что они осмелятся пригласить обычные и лучшие семьи — ни Донвеллов, ни Хартфилдов, ни Рэндаллов. Ничто не должно побудить ее уйти, если они это сделают; и она сожалела, что известные привычки ее отца придадут ее отказу меньше значения, чем она могла бы желать. Коулы были по-своему очень респектабельны, но их следует научить, что не им решать, на каких условиях их будут посещать высшие семьи. Она очень боялась, что этот урок они получат только от нее самой; она не питала особых надежд ни на мистера Найтли, ни на мистера Уэстона.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому