Her own father 's perfect exemption from any thought of the kind , the entire deficiency in him of all such sort of penetration or suspicion , was a most comfortable circumstance . Happily he was not farther from approving matrimony than from foreseeing it . -- Though always objecting to every marriage that was arranged , he never suffered beforehand from the apprehension of any ; it seemed as if he could not think so ill of any two persons ' understanding as to suppose they meant to marry till it were proved against them . She blessed the favouring blindness . He could now , without the drawback of a single unpleasant surmise , without a glance forward at any possible treachery in his guest , give way to all his natural kind-hearted civility in solicitous inquiries after Mr. Frank Churchill 's accommodation on his journey , through the sad evils of sleeping two nights on the road , and express very genuine unmixed anxiety to know that he had certainly escaped catching cold -- which , however , he could not allow him to feel quite assured of himself till after another night .
Совершенное освобождение ее собственного отца от всяких подобных мыслей, полное отсутствие в нем всякой проницательности и подозрительности было обстоятельством весьма удобным. К счастью, он был не дальше от одобрения брака, чем от его предвидения. - Хотя он всегда возражал против каждого заключенного брака, он никогда заранее не страдал от опасений какого-либо; казалось, что он не мог так плохо думать о взаимопонимании двух людей, чтобы предполагать, что они собираются пожениться, пока это не будет доказано против них. Она благословила благоприятствующих слепоте. Теперь он мог, без единого неприятного догадки, не заглядывая вперед на возможное предательство со стороны своего гостя, предаться всей своей естественной добросердечной вежливости в заботливых расспросах о размещении г-на Фрэнка Черчилля во время его путешествия по печальные страдания, связанные с тем, что он провел две ночи в дороге, и выражал очень искреннюю, несмешанную тревогу, зная, что он наверняка избежал простуды, - что, однако, он не мог позволить ему чувствовать себя вполне уверенно до следующей ночи.