" This is too bad , " cried Emma , as they turned away . " And now we shall just miss them ; too provoking ! -- I do not know when I have been so disappointed . " And she leaned back in the corner , to indulge her murmurs , or to reason them away ; probably a little of both -- such being the commonest process of a not ill-disposed mind . Presently the carriage stopt ; she looked up ; it was stopt by Mr. and Mrs. Weston , who were standing to speak to her . There was instant pleasure in the sight of them , and still greater pleasure was conveyed in sound -- for Mr. Weston immediately accosted her with ,
«Это очень плохо», — воскликнула Эмма, когда они отвернулись. «А теперь мы их просто пропустим; это слишком провоцирует! — Не знаю, когда я был так разочарован». И она откинулась в углу, чтобы потворствовать своему ропоту или отговорить его; вероятно, и то, и другое — это самый обычный процесс в незлопамятном уме. Вскоре карета остановилась; она посмотрела вверх; его остановили мистер и миссис Уэстон, которые стояли, чтобы поговорить с ней. При виде их было мгновенное удовольствие, а еще большее удовольствие передавалось в звуках, поскольку мистер Уэстон немедленно обратился к ней со словами: