If any thing could be more , where all was most , she was more reserved on the subject of Weymouth and the Dixons than any thing . She seemed bent on giving no real insight into Mr. Dixon 's character , or her own value for his company , or opinion of the suitableness of the match
Если что-то и могло быть большим, то там, где всего было больше всего, она была более сдержанной в отношении Уэймута и Диксонов, чем что-либо еще. Казалось, она не собиралась давать реального представления о характере мистера Диксона, о своей ценности для его компании или о своем мнении о подходящей паре.