With regard to her not accompanying them to Ireland , her account to her aunt contained nothing but truth , though there might be some truths not told . It was her own choice to give the time of their absence to Highbury ; to spend , perhaps , her last months of perfect liberty with those kind relations to whom she was so very dear : and the Campbells , whatever might be their motive or motives , whether single , or double , or treble , gave the arrangement their ready sanction , and said , that they depended more on a few months spent in her native air , for the recovery of her health , than on any thing else . Certain it was that she was to come ; and that Highbury , instead of welcoming that perfect novelty which had been so long promised it -- Mr. Frank Churchill -- must put up for the present with Jane Fairfax , who could bring only the freshness of a two years ' absence .
Что касается того, что она не сопровождала их в Ирландию, то ее рассказ тете не содержал ничего, кроме правды, хотя некоторые истины могли быть не сказаны. Это был ее собственный выбор — посвятить время их отсутствия Хайбери; возможно, провести последние месяцы своей полной свободы с теми добрыми родственниками, которым она была так дорога; и Кэмпбеллы, каковы бы ни были их мотивы или мотивы, одиночные, двойные или тройные, с готовностью дали такое согласие. и сказала, что для выздоровления ее здоровья больше зависели от нескольких месяцев, проведенных на родном воздухе, чем от чего-либо еще. То, что она должна была прийти, было несомненно; и что Хайбери, вместо того, чтобы приветствовать ту прекрасную новинку, которую ему так долго обещали - мистера Фрэнка Черчилля - должен пока мириться с Джейн Фэрфакс, которая могла принести только свежесть двухлетнего отсутствия.