She had had many a hint from Mr. Knightley and some from her own heart , as to her deficiency -- but none were equal to counteract the persuasion of its being very disagreeable -- a waste of time -- tiresome women -- and all the horror of being in danger of falling in with the second-rate and third-rate of Highbury , who were calling on them for ever , and therefore she seldom went near them .
Она слышала много намеков от мистера Найтли, а некоторые и от ее собственного сердца, относительно ее недостатков, но ни один из них не мог противостоять убеждению, что это очень неприятно, пустая трата времени, утомительны женщины и весь ужас быть ей грозила опасность попасть в число второразрядных и третьесортных жителей Хайбери, которые навещали их вечно, и поэтому она редко приближалась к ним.