It did , however . -- Her father was quite taken up with the surprize of so sudden a journey , and his fears that Mr. Elton might never get safely to the end of it , and saw nothing extraordinary in his language . It was a very useful note , for it supplied them with fresh matter for thought and conversation during the rest of their lonely evening . Mr. Woodhouse talked over his alarms , and Emma was in spirits to persuade them away with all her usual promptitude .
Однако это произошло. - Ее отец был полностью поглощен неожиданностью столь внезапного путешествия и своими опасениями, что мистер Элтон никогда не сможет благополучно добраться до его конца, и не видел ничего необычного в его речи. Это была очень полезная записка, поскольку она дала им свежий материал для размышлений и разговоров на остаток одинокого вечера. Мистер Вудхаус рассказал о своих тревогах, и Эмма была в настроении отговорить их со всей своей обычной быстротой.