They now walked on together quietly , till within view of the vicarage pales , when a sudden resolution , of at least getting Harriet into the house , made her again find something very much amiss about her boot , and fall behind to arrange it once more . She then broke the lace off short , and dexterously throwing it into a ditch , was presently obliged to entreat them to stop , and acknowledged her inability to put herself to rights so as to be able to walk home in tolerable comfort .
Теперь они спокойно шли вместе, пока дом священника не побледнел, когда внезапное решение, по крайней мере, доставить Харриет в дом, заставило ее снова обнаружить, что в ее ботинке что-то очень неладное, и отступить, чтобы все исправить еще раз. Затем она порвала шнурок и, ловко бросив его в канаву, была вынуждена умолять их остановиться и признала свою неспособность привести себя в порядок, чтобы иметь возможность идти домой с терпимым комфортом.