" -- The best of all . Granted -- for private enjoyment ; and for private enjoyment keep them . They are not at all the less written you know , because you divide them . The couplet does not cease to be , nor does its meaning change . But take it away , and all appropriation ceases , and a very pretty gallant charade remains , fit for any collection . Depend upon it , he would not like to have his charade slighted , much better than his passion . A poet in love must be encouraged in both capacities , or neither . Give me the book , I will write it down , and then there can be no possible reflection on you . "
«—Лучший из всех. Разрешено — для личного удовольствия; и храните их для личного удовольствия. Они ничуть не менее написаны, как вы знаете, оттого, что вы их разделяете. Куплет не перестает существовать, и его смысл не меняется. Но уберите его, и всякое присвоение прекратится, и останется очень красивая галантная шарада, пригодная для любой коллекции. Поверьте, ему не хотелось бы, чтобы его шарадой пренебрегали, гораздо лучше, чем его страстью. Влюбленного поэта следует поощрять в обоих качествах или ни в том, ни в другом. Дайте мне книгу, я ее запишу, и тогда о вас не может быть и речи».