" Perfectly , perfectly right , my dearest Harriet ; you are doing just what you ought . While you were at all in suspense I kept my feelings to myself , but now that you are so completely decided I have no hesitation in approving . Dear Harriet , I give myself joy of this . It would have grieved me to lose your acquaintance , which must have been the consequence of your marrying Mr. Martin . While you were in the smallest degree wavering , I said nothing about it , because I would not influence ; but it would have been the loss of a friend to me .
«Совершенно, совершенно верно, моя дорогая Гарриет, ты делаешь именно то, что должна. Пока вы были в напряжении, я держал свои чувства при себе, но теперь, когда вы так твердо решили, я без колебаний одобряю это. Дорогая Гарриет, я радуюсь этому. Мне было бы очень жаль потерять ваше знакомство, которое, должно быть, стало следствием вашей свадьбы с мистером Мартином. Пока вы колебались в малейшей степени, я ничего не сказал об этом, потому что не хотел бы повлиять; но для меня это была бы потеря друга.