Then here is my last , " -- unclosing a pretty sketch of a gentleman in small size , whole-length -- " my last and my best -- my brother , Mr. John Knightley . -- This did not want much of being finished , when I put it away in a pet , and vowed I would never take another likeness . I could not help being provoked ; for after all my pains , and when I had really made a very good likeness of it -- ( Mrs. Weston and I were quite agreed in thinking it very like ) -- only too handsome -- too flattering -- but that was a fault on the right side -- after all this , came poor dear Isabella 's cold approbation of -- " Yes , it was a little like -- but to be sure it did not do him justice . " We had had a great deal of trouble in persuading him to sit at all . It was made a great favour of ; and altogether it was more than I could bear ; and so I never would finish it , to have it apologised over as an unfavourable likeness , to every morning visitor in Brunswick Square -- and , as I said , I did then forswear ever drawing any body again . But for Harriet 's sake , or rather for my own , and as there are no husbands and wives in the case at present , I will break my resolution now . "
Тогда вот мой последний, — раскрывает красивый набросок джентльмена небольшого размера, в полный рост, — мой последний и лучший — мой брат, мистер Джон Найтли. — Это не требовало особого завершения, когда я положил его в домашнее животное и поклялся, что никогда не возьму другого подобия. Я не мог не быть спровоцированным; ибо после всех моих стараний и когда я действительно сделал его очень хорошим подобием (мы с миссис Уэстон вполне согласились, думая, что это очень похоже) - только слишком красивым - слишком лестным - но это был недостаток с правой стороны - после всего этого последовало холодное одобрение бедной Изабеллы: "Да, это было немного похоже - но, конечно, это не отдало ему должного". Нам с большим трудом удалось убедить его вообще сесть. Этому оказали большую услугу; и вообще это было больше, чем я мог вынести; и поэтому я никогда не довел бы ее до конца, чтобы каждый утренний посетитель на Брансуик-сквер извинялся за нее как за неприятное сходство, - и, как я уже сказал, я тогда поклялся никогда больше не рисовать какое-либо тело. Но ради Гарриет, или, скорее, ради себя самого, а так как в данном деле в настоящее время нет ни мужей, ни жен, я сейчас же нарушу свое решение».