She had already satisfied herself that he thought Harriet a beautiful girl , which she trusted , with such frequent meetings at Hartfield , was foundation enough on his side ; and on Harriet 's there could be little doubt that the idea of being preferred by him would have all the usual weight and efficacy . And he was really a very pleasing young man , a young man whom any woman not fastidious might like . He was reckoned very handsome ; his person much admired in general , though not by her , there being a want of elegance of feature which she could not dispense with : -- but the girl who could be gratified by a Robert Martin 's riding about the country to get walnuts for her might very well be conquered by Mr. Elton 's admiration .
Она уже убедилась, что он считает Гарриет красивой девушкой, и, как она доверяла, учитывая столь частые встречи в Хартфилде, это было достаточно основанием на его стороне; а в отношении Харриет не могло быть никаких сомнений в том, что мысль о том, что он предпочтет ее, будет иметь весь обычный вес и эффективность. И он действительно был очень приятным молодым человеком, молодым человеком, который мог бы понравиться любой не привередливой женщине. Его считали очень красивым; его внешность в целом вызывала большое восхищение, хотя и не она, поскольку она не могла обойтись без изящества черт лица; мы будем покорены восхищением мистера Элтона.