Добавляйте треки, книги, тексты, слова в избранное! Для этого пройдите простую регистрацию.
Английский может быть забавным и веселым – переходите на наш телеграмм канал!

Джеймс Ноулз



Джеймс Ноулз

Отрывок из произведения:
Король Артур и рыцари Круглого стола / King Arthur and the Knights of the Round Table B1

As soon as they were on board they saw a fair bed ; whereon lay a crown of silk , and at the foot was a fair and rich sword drawn from its scabbard half a foot and more . The pommel was of precious stones of many colours , every colour having a different virtue , and the scales of the haft were of two ribs of different beasts . The one was bone of a serpent from Calidone forest , named the serpent of the fiend ; and its virtue saveth all men who hold it from weariness . The other was of a fish that haunteth the floods of Euphrates , named Ertanax ; and its virtue causeth whoever holdeth it to forget all other things , whether of joy or pain , save the thing he seeth before him .

Как только они оказались на борту, они увидели прекрасное ложе; на котором лежала шелковая корона, а у подножия — красивый и богатый меч, вынутый из ножен на полфута и более. Навершие было сделано из драгоценных камней разных цветов, причем каждый цвет имел разную ценность, а чешуя рукояти состояла из двух ребер разных зверей. Одна была костью змеи из Калидонского леса, прозванной змеей демона; и его сила спасает всех людей, которые держат его, от усталости. Другой был о рыбе, обитающей в реках Евфрата, по имени Эртанакс; и его сила заставляет того, кто держит его, забыть все остальное, будь то радость или боль, кроме того, что он видит перед собой.

eng3info@gmail.com Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому