Then taking with him a squire who might return with any tidings to Sir Galahad , the king rode forth ; and before he had gone two miles , he saw in a fair valley a hermitage , and a knight who came forth dressed in white armour , horse and all , who rode fast against him . When they encountered , Bagdemagus brake his spear upon the White Knight ’ s shield , but was himself struck through the shoulder with a sore wound , and hurled down from his horse . Then the White Knight alighting , came and took the white shield from the king , and said , “ Thou hast done great folly , for this shield ought never to be borne but by one who hath no living peer . ” And turning to the squire , he said , “ Bear thou this shield to the good knight , Sir Galahad , and greet him well from me . ”
Затем, взяв с собой оруженосца, который мог вернуться с какими-либо новостями к сэру Галахаду, король выехал; и не пройдя и двух миль, он увидел в прекрасной долине отшельник и рыцаря, который вышел вперед, одетый в белые доспехи, с конем и всем остальным, и быстро поскакал против него. Когда они встретились, Багдемагус сломал копье о щит Белого Рыцаря, но сам получил болезненную рану в плечо и слетел с лошади. Тогда Белый Рыцарь пришёл, взял у короля белый щит и сказал: «Ты совершил великую глупость, ибо этот щит должен нести только тот, кому нет равных в живых». И, повернувшись к оруженосцу, он сказал: «Отнеси этот щит доброму рыцарю сэру Галахаду и поприветствуй его от меня».