And , though the wisest surgeons and leeches — both men and women — came from every part , yet could he be by no means cured . At last came a wise lady , and said plainly that Sir Tristram never should be healed , until he went and stayed in that same country whence the poison came . When this was understood , the king sent Sir Tristram in a fair and goodly ship to Ireland , and by fortune he arrived fast by a castle where the king and queen were . And as the ship was being anchored , he sat upon his bed and harped a merry lay , and made so sweet a music as was never equalled .
И хотя мудрейшие хирурги и пиявки — как мужчины, так и женщины — приезжали со всех концов страны, его ни в коем случае нельзя было вылечить. Наконец пришла мудрая женщина и прямо сказала, что сэра Тристрама никогда нельзя исцелить, пока он не уедет и не останется в той самой стране, откуда пришел яд. Когда это стало понятно, король отправил сэра Тристрама на красивом и красивом корабле в Ирландию, и по счастливой случайности он быстро прибыл к замку, где находились король и королева. И когда корабль стоял на якоре, он сидел на своей кровати и играл на арфе веселую песенку, сочиняя такую сладостную музыку, которой еще никогда не было равных.