Therefore , at the next Michaelmas , came a goodly company to Kinkenadon - by - the - Sea . And there did the Archbishop of Canterbury marry Sir Gareth and the Lady Lyones with all solemnity . And all the knights whom Sir Gareth had overcome were at the feast ; and every manner of revels and games was held with music and minstrelsy . And there was a great jousting for three days . But because of his bride the king would not suffer Sir Gareth to joust . Then did King Arthur give great lands and fair , with store of gold , to Sir Gareth and his wife , that so they might live royally together to their lives ’ end .
Поэтому на следующий Михайлов день в Кинканадон-у-моря приехала хорошая компания. И там архиепископ Кентерберийский со всей торжественностью обвенчал сэра Гарета и леди Лайонс. И все рыцари, которых победил сэр Гарет, были на пиру; и всевозможные пиры и игры проводились с музыкой и менестрелями. И был великий турнир в течение трех дней. Но из-за его невесты король не позволил сэру Гарету участвовать в рыцарском турнире. Затем король Артур подарил сэру Гарету и его жене большие земли и ярмарки с запасами золота, чтобы они могли жить вместе по-королевски до конца своей жизни.