Then Sir Galahaut , the noble prince , cried out , “ Knight of the many colours ! thou hast jousted well ; now make thee ready to joust with me . ” When Sir Gareth heard him , he took a great spear and met him swiftly . And the prince ’ s spear broke off , but Sir Gareth smote him on the left side of the helm , so that he reeled here and there , and had fallen down had not his men recovered him . “ By my faith , ” said King Arthur , “ that knight of the many colours is a good knight . I pray thee , Sir Lancelot du Lake , encounter with him . ” “ Lord , ” said Sir Lancelot , “ by thy leave I will forbear . I find it in my heart to spare him at this time , for he hath done enough work for one day ; and when a good knight doth so well it is no knightly part to hinder him from this honour . And peradventure his quarrel is here to - day , and he may be the best beloved of the Lady Lyones of all that be here ; for I see well he paineth and forceth himself to do great deeds . Therefore , as for me , this day he shall have the honour ; for though I were able to put him from it , I would not . ” “ You speak well and truly , ” said the king .
Тогда сэр Галахаут, благородный принц, воскликнул: «Разноцветный рыцарь! ты хорошо поборолся; теперь приготовься к поединку со мной». Когда сэр Гарет услышал его, он взял большое копье и быстро встретил его. И копье принца сломалось, но сэр Гарет ударил его по левой стороне шлема, так что он пошатнулся тут и там и упал, если бы его люди не подобрали его. «Клянусь честью, — сказал король Артур, — этот многоцветный рыцарь — хороший рыцарь. Я прошу тебя, сэр Ланселот дю Лейк, встретиться с ним». — Господин, — сказал сэр Ланселот, — с вашего позволения я воздержусь. Я нахожу в своем сердце пощадить его в это время, потому что он сделал достаточно работы за один день; и когда хороший рыцарь так хорошо справляется, то ничто из рыцарства не должно мешать ему получить эту честь. И, возможно, его ссора сегодня здесь, и он может быть самым любимым леди Лайонс из всех, кто здесь находится; ибо я хорошо вижу, что он мучается и заставляет себя совершать великие дела. Поэтому, что касается меня, то в этот день ему будет оказана честь; ибо хотя я и мог бы отвратить его от этого, я бы не сделал этого». «Вы говорите хорошо и правдиво», — сказал король.