“ I pray you , ” said he , “ tell them not where I am , but when my lord King Arthur asketh for me , advise him thus — that he proclaim a tournament before this castle on Assumption Day , and that the knight who proveth best shall win yourself and all your lands . ” So the Lady Lyones departed and came to King Arthur ’ s court , and there was right nobly welcomed . And when they asked her where Sir Gareth was , she said she could not tell . “ But , lord , ” said she , “ with thy goodwill I will proclaim a tournament before my castle on the Feast of the Assumption , whereof the prize shall be myself and all my lands . Then if it be proclaimed that you , lord , and your knights will be there , I will find knights on my side to fight you and yours , and thus am I sure ye will hear tidings of Sir Gareth . ” “ Be it so done , ” replied the king .
«Я прошу вас, — сказал он, — не говорите им, где я нахожусь, но когда мой господин король Артур спросит обо мне, посоветуйте ему так: чтобы он объявил турнир перед этим замком в День Успения, и чтобы рыцарь, который проявит себя лучше всех, выиграешь себя и все свои земли». Итак, леди Лайонес ушла и прибыла ко двору короля Артура, где ее встретили благородно. И когда они спросили ее, где сэр Гарет, она ответила, что не может сказать. «Но, господин, — сказала она, — с вашего согласия я объявлю турнир перед моим замком в праздник Успения, призом которого будут я сама и все мои земли. Тогда, если будет объявлено, что вы, господин, и ваши рыцари будете там, я найду рыцарей на своей стороне, чтобы сражаться с вами и вашими людьми, и поэтому я уверен, что вы услышите вести о сэре Гарете. «Да будет так», — ответил король.