Then he alighted , and his dwarf ran to him . And when he was in the hall came the Lady Lyones dressed royally like a princess . And Sir Gareth was right glad of heart when he saw her . Then she told him how she had made her brother take away his dwarf and bring him back to her . And then she promised him her love , and faithfully to cleave to him and none other all the days of her life . And so they plighted their troth to each other . Then Sir Gringamors prayed him to sojourn at the castle , which willingly he did .
Затем он вышел, и его гном побежал к нему. А когда он вошел в зал, появилась леди Лайонс, одетая по-королевски, как принцесса. И сэр Гарет очень обрадовался, когда увидел ее. Затем она рассказала ему, как заставила брата забрать его карлика и вернуть к себе. И тогда она пообещала ему свою любовь и преданно прилепиться к нему и никому другому во все дни своей жизни. И так они поклялись друг другу в верности. Тогда сэр Грингамор упросил его остаться в замке, что он охотно и сделал.