Then did they put their spears in rest , and came together at the fullest speed of their horses , and smote each other in the midst of their shields , so that their horses ’ harness sundered by the shock , and they fell to the ground . And both lay there so long time , stunned , that many deemed their necks were broken . And all men said the strange knight was a strong man , and a noble jouster , for none had ever yet so matched the Knight of the Redlands . Then , in a while , they rose , and putting up their shields before them , drew their swords , and fought with fury , running at each other like wild beasts — now striking such buffets that both reeled backwards , now hewing at each other till they shore the harness off in pieces , and left their bodies naked and unarmed . And thus they fought till noon was past , when , for a time they rested to get breath , so sorely staggering and bleeding , that many who beheld them wept for pity .
Тогда они положили свои копья на место, и сошлись на полной скорости своих коней, и ударили друг друга в середину своих щитов, так что упряжь их коней разорвалась от удара, и они упали на землю. И оба так долго лежали там, ошеломленные, что многие решили, что у них сломаны шеи. И все говорили, что странный рыцарь был сильным человеком и благородным бойцом, поскольку никто еще никогда не мог сравниться с рыцарем Красных земель. Затем, через некоторое время, они поднялись, выставили перед собой свои щиты, обнажили мечи и сражались в ярости, бросаясь друг на друга, как дикие звери, то нанося такие удары, что оба отшатнулись назад, то рубя друг друга, пока не разорвали упряжь на куски, оставив их тела обнаженными и безоружными. И так они сражались до полудня, а затем какое-то время отдыхали, чтобы перевести дыхание, настолько сильно шатаясь и истекая кровью, что многие, видевшие их, плакали от жалости.