So , on the morrow , there came a damsel from Queen Morgan to the king , and brought with her the richest mantle that ever was seen , for it was set as full of precious stones as they could stand against each other , and they were the richest stones that ever the king saw . And the damsel said , “ Your sister sendeth you this mantle , and prayeth you to take her gift , and in whatsoever thing she hath offended you , she will amend it at your pleasure . ” To this the king replied not , although the mantle pleased him much . With that came in the lady of the lake , and said , “ Sir , put not on this mantle till thou hast seen more ; and in nowise let it be put upon thee , or any of thy knights , till ye have made the bringer of it first put it on her . ” “ It shall be done as thou dost counsel , ” said the king . Then said he to the damsel that came from his sister , “ Damsel , I would see this mantle ye have brought me upon yourself . ” “ Sir , ” said she , “ it will not beseem me to wear a knight ’ s garment . ” “ By my head , ” said King Arthur , “ thou shall wear it ere it go on any other person ’ s back ! ” And so they put it on her by force , and forthwith the garment burst into a flame and burned the damsel into cinders . When the king saw that , he hated that false witch Morgan le Fay with all his heart , and evermore was deadly quarrel between her and Arthur to their lives ’ end .
Итак, на следующий день к королю пришла девица от королевы Морганы и принесла с собой самую богатую мантию, которую когда-либо видели, ибо она была наполнена драгоценными камнями настолько, насколько они могли противостоять друг другу, и они были самые богатые камни, которые когда-либо видел король. И девица сказала: «Твоя сестра посылает тебе эту мантию и просит тебя принять ее дар, и в чем бы она ни обидела тебя, она исправит это по твоему желанию». На это король не ответил, хотя мантия ему очень понравилась. С этими словами вошла хозяйка озера и сказала: «Сэр, не надевайте эту мантию, пока не увидите больше; и ни в коем случае не позволяй надевать его на тебя или кого-либо из твоих рыцарей, пока ты не заставишь носившую его сначала надеть его на нее. «Будет сделано, как ты советуешь», — сказал король. И сказал он девице, пришедшей от сестры его: «Девица, я хотел бы посмотреть на эту мантию, которую ты надела на меня». «Сэр, — сказала она, — мне не подобает носить рыцарское одеяние». «Клянусь моей головой, — сказал король Артур, — ты должен носить его прежде, чем он попадет на спину кому-либо другому!» И тогда они силой надели его на нее, и тотчас же одежда вспыхнула пламенем и сожгла девицу дотла. Когда король увидел это, он всем сердцем возненавидел эту ложную ведьму Моргану ле Фэй, и между ней и Артуром всегда была смертельная ссора до конца их жизни.