“ It would have been sore treason of thee to destroy thy lord , ” said Arthur . “ Thou sayest truly , ” answered he ; “ but now that I have told thee , and openly confessed to thee all that foul treason whereof I now do bitterly repent , tell me , I pray thee , whence art thou , and of what court ? ” “ O , Sir Accolon ! ” said King Arthur , “ learn that I am myself King Arthur . ” When Sir Accolon heard this he cried aloud , “ Alas , my gracious lord ! have mercy on me , for I knew thee not . ” “ Thou shalt have mercy , ” said he , “ for thou knewest not my person at this time ; and though by thine own confession thou art a traitor , yet do I blame thee less , because thou hast been blinded by the false crafts of my sister Morgan le Fay , whom I have trusted more than all others of my kin , and whom I now shall know well how to punish .
«Уничтожить твоего господина было бы величайшей изменой с твоей стороны», — сказал Артур. «Ты говоришь правду», — ответил он; - Но теперь, когда я рассказал тебе и открыто признался тебе во всей той гнусной измене, в которой теперь горько раскаиваюсь, скажи мне, пожалуйста, откуда ты и какого двора? — О, сэр Акколон! - сказал король Артур. - Узнай, что я сам король Артур. Когда сэр Акколон услышал это, он громко воскликнул: «Увы, мой милостивый господин! помилуй меня, ибо я не знал тебя». «Будешь помилован, — сказал он, — ибо ты не знал меня в это время; и хотя, по твоему собственному признанию, ты предатель, я все же меньше виню тебя, потому что ты был ослеплен ложными уловками моей сестры Морганы ле Фэй, которой я доверял больше, чем всем другим моим родственникам, и которой я теперь должен хорошо знать, как наказать.