And never was there a city more fit and pleasant for such festivals . For on one side it was washed by a noble river , so that the kings and princes from the countries beyond sea might conveniently sail up to it ; and on the other side , the beauty of the groves and meadows , and the stateliness and magnificence of the royal palaces , with lofty gilded roofs , made it even rival the grandeur of Rome . It was famous also for two great and noble churches , whereof one was built in honour of the martyr Julius , and adorned with a choir of virgins who had devoted themselves wholly to the service of God ; and the other , founded in memory of St . Aaron , his companion , maintained a convent of canons , and was the third metropolitan church of Britain .
И никогда не было города более подходящего и приятного для подобных праздников. Ибо с одной стороны его омывала благородная река, так что цари и князья из стран заморских могли удобно подплыть к ней; а с другой стороны, красота рощ и лугов, а также величие и великолепие царских дворцов с высокими позолоченными крышами делали его даже соперничающим с величием Рима. Славился он также двумя великими и знатными церквями, из которых одна была построена в честь мученика Юлия и украшена хором девственниц, всецело посвятивших себя служению Богу; а другой, основанный в память о святом Аароне, его товарище, содержал монастырь каноников и был третьей столичной церковью Британии.