Then at the spring of day , when they had scarce left their tents , he fell on them with might and main , and Sir Badewaine , Sir Key , and Sir Brastias slew on the right hand and on the left marvellously ; and ever in the thickest of the fight King Arthur raged like a young lion , and laid on with his sword , and did wondrous deeds of arms , to the joy and admiration of the knights and barons who beheld him .
Затем, на рассвете, когда они едва успели покинуть свои палатки, он напал на них изо всех сил, и сэр Бадевейн, сэр Ки и сэр Брастиас поразительно убили справа и слева; и всегда в самой гуще битвы король Артур бушевал, как молодой лев, и сражался со своим мечом, и совершал чудесные деяния, к радости и восхищению рыцарей и баронов, которые видели его.