Satisfied with this testimony in their favor , the girls proceeded to deposit the body in a shell , ingeniously , and not inelegantly , fabricated of the bark of the birch ; after which they lowered it into its dark and final abode . The ceremony of covering the remains , and concealing the marks of the fresh earth , by leaves and other natural and customary objects , was conducted with the same simple and silent forms . But when the labors of the kind beings who had performed these sad and friendly offices were so far completed , they hesitated , in a way to show that they knew not how much further they might proceed . It was in this stage of the rites that the scout again addressed them : --
Удовлетворенные этим свидетельством в свою пользу, девушки приступили к помещению тела в скорлупу, искусно и не без изящества изготовленную из березовой коры; после чего они опустили его в темное и последнее жилище. Церемония покрытия останков и сокрытия следов свежей земли листьями и другими естественными и привычными предметами проводилась в тех же простых и молчаливых формах. Но когда труды добрых существ, выполнявших эти печальные и дружеские обязанности, были уже завершены, они колебались, чтобы показать, что не знают, как далеко они могут продвинуться. На этом этапе обряда разведчик снова обратился к ним: