" Why hast thou left us , pride of the Wapanachki ? " he said , addressing himself to the dull ears of Uncas , as if the empty clay retained the faculties of the animated man ; " thy time has been like that of the sun when in the trees ; thy glory brighter than his light at noonday .
«Почему ты покинул нас, гордость вапаначки?» — сказал он, обращаясь к тупым ушам Ункаса, как будто пустая глина сохранила способности одушевленного человека; «Время твое было подобно времени солнца на деревьях; слава твоя ярче света его в полдень.