Then Tamenund once more sank into his seat , and a silence so deep prevailed , while the young men prepared to obey his simple mandate , that the leaves , which fluttered in the draught of the light morning air , were distinctly heard rustling in the surrounding forest .
Тогда Таменунд снова опустился на свое место, и воцарилась такая глубокая тишина, пока молодые люди готовились подчиниться его простому поручению, что листья, трепещущие на сквозняке легкого утреннего воздуха, отчетливо слышали шелест в окружающем лесу. .