He sat bent in feebleness , and apparently unconscious of the presence he was in , during the whole of that opening scene , in which the skill of the scout had been so clearly established . At the nicely graduated sound of Magua 's voice , however , he betrayed some evidence of consciousness , and once or twice he even raised his head , as if to listen . But when the crafty Huron spoke of his nation by name , the eyelids of the old man raised themselves , and he looked out upon the multitude with that sort of dull unmeaning expression which might be supposed to belong to the countenance of a spectre . Then he made an effort to rise , and being upheld by his supporters , he gained his feet , in a posture commanding by its dignity , while he tottered with weakness .
Он сидел, согнувшись от слабости, и, по-видимому, не осознавая своего присутствия, в течение всей первой сцены, в которой так ясно проявилось мастерство разведчика. Однако, услышав изящный звук голоса Магуа, он выдал некоторые признаки сознания и один или два раза даже поднял голову, как бы прислушиваясь. Но когда хитрый Гурон назвал свой народ по имени, веки старика поднялись, и он посмотрел на толпу с тем тупым, бессмысленным выражением, которое можно было бы предположить, принадлежащее лицу призрака. Затем он сделал усилие подняться и, поддерживаемый своими сторонниками, поднялся на ноги, приняв позу, внушающую достоинство, в то время как он пошатнулся от слабости.