Whatever might have been the private opinion of Uncas of their respective abilities in this particular , his grave countenance manifested no opinion of his own superiority . He silently and expeditiously encased himself in the covering of the beast , and then awaited such other movements as his more aged companion saw fit to dictate .
Каким бы ни было личное мнение Ункаса об их способностях в этом конкретном случае, его серьезное лицо не выражало мнения о его собственном превосходстве. Он молча и быстро завернулся в покров зверя, а затем ждал других движений, которые его более старый товарищ счел нужным диктовать.