" Though more I should not , less I could not say , " the youth was about to answer , when he was interrupted by a light tap on his shoulder . Starting to his feet , he turned , and , confronting the intruder , his looks fell on the dark form and malignant visage of Magua . The deep guttural laugh of the savage sounded , at such a moment , to Duncan like the hellish taunt of a demon . Had he pursued the sudden and fierce impulse of the instant , he would have cast himself on the Huron , and committed their fortunes to the issue of a deadly struggle . But , without arms of any description , ignorant of what succor his subtle enemy could command , and charged with the safety of one who was just then dearer than ever to his heart , he no sooner entertained than he abandoned the desperate intention .
«Хотя большего я не должен, меньшего я не мог сказать», — собирался ответить юноша, когда его прервал легкий хлопок по плечу. Встав на ноги, он повернулся и, глядя на незваного гостя, его взгляд упал на темную фигуру и злобное лицо Магуа. Глубокий гортанный смех дикаря в такой момент прозвучал для Дункана адской насмешкой демона. Если бы он последовал внезапному и яростному порыву мгновения, он бы бросился на гуронов и обрек их судьбу на исход смертельной борьбы. Но, не имея никакого оружия, не зная, какой помощью может командовать его коварный враг, и обвиненный в безопасности того, кто был в тот момент дороже, чем когда-либо его сердцу, он, как только развлекся, отказался от отчаянного намерения.