It will easily be understood , that amid such a concourse of vindictive enemies , no breathing time was allowed the fugitive . There was a single moment when it seemed as if he would have reached the forest , but the whole body of his captors threw themselves before him , and drove him back into the centre of his relentless persecutors . Turning like a headed deer , he shot , with the swiftness of an arrow , through a pillar of forked flame , and passing the whole multitude harmless , he appeared on the opposite side of the clearing . Here too he was met and turned by a few of the older and more subtle of the Hurons . Once more he tried the throng , as if seeking safety in its blindness , and then several moments succeeded , during which Duncan believed the active and courageous young stranger was lost .
Легко понять, что среди такого скопления мстительных врагов беглецу не было дано передохнуть. Был единственный момент, когда казалось, что он уже дошел до леса, но все его похитители бросились перед ним и отбросили его обратно в центр его безжалостных преследователей. Повернувшись, как голова оленя, он с быстротою стрелы выстрелил сквозь столб раздвоенного пламени и, обезвредив всю толпу, оказался на противоположной стороне поляны. Здесь его также встретили и обратили на свою сторону несколько старших и более хитрых гуронов. Он еще раз попробовал толпу, словно ища безопасности в ее слепоте, и затем несколько мгновений удалось, в течение которых Дункан считал, что активный и отважный молодой незнакомец заблудился.