" He speaks of the wish-ton-wish , " said the scout ; " well , since you like his whistle , it shall be your signal . Remember , then , when you hear the whippoorwill 's call three times repeated , you are to come into the bushes where the bird might be supposed -- -- "
«Он говорит о желании-то-желании», сказал разведчик; «Ну, раз тебе нравится его свисток, то это будет твой сигнал. Помните, что, когда вы услышите крик козодоя, повторенный трижды, вы должны войти в кусты, где можно было бы предполагать птицу..."