" That will do , " said the scout , examining the slight indentation with a curious eye ; " it would not have cut the skin of an infant , much less of men , who , like us , have been blown upon by the heavens in their anger . Now , major , if you will try to use this piece of flattened wood , I 'll let ' Killdeer ' take a part in the conversation . "
«Достаточно», — сказал разведчик, изучая небольшое углубление любопытным глазом; «Он не порезал бы кожу младенцу, а тем более людям, на которых, как и на нас, в гневе обрушились небеса. А теперь, майор, если вы попытаетесь использовать этот кусок сплющенного дерева, я позволю «Оленю-убийце» принять участие в разговоре».