The officer proceeded , without affecting to hear the words which escaped the sentinel in his surprise ; nor did he again pause until he had reached the low strand , and in a somewhat dangerous vicinity to the western water bastion of the fort . The light of an obscure moon was just sufficient to render objects , though dim , perceptible in their outlines . He , therefore , took the precaution to place himself against the trunk of a tree , where he leaned for many minutes , and seemed to contemplate the dark and silent mounds of the English works in profound attention . His gaze at the ramparts was not that of a curious or idle spectator ; but his looks wandered from point to point , denoting his knowledge of military usages , and betraying that his search was not unaccompanied by distrust . At length he appeared satisfied ; and having cast his eyes impatiently upwards towards the summit of the eastern mountain , as if anticipating the approach of the morning , he was in the act of turning on his footsteps , when a light sound on the nearest angle of the bastion caught his ear , and induced him to remain .
Офицер продолжил, не притворяясь, что слышит слова, вырвавшиеся у изумленного часового; и он больше не останавливался, пока не достиг низкого берега и в довольно опасной близости от западного водного бастиона форта. Света неясной луны было достаточно, чтобы сделать различимыми очертания предметов, хотя и тусклых. Поэтому он принял меры предосторожности и прислонился к стволу дерева, где он стоял, прислонившись на много минут, и, казалось, с глубоким вниманием созерцал темные и безмолвные холмы английских сооружений. Его взгляд на валы не был взглядом любопытного или праздного зрителя; но взгляд его блуждал с места на место, указывая на его знание военных обычаев и выдавая, что его поиски сопровождались недоверием. Наконец он казался удовлетворенным; и, нетерпеливо взглянув вверх, на вершину восточной горы, как будто ожидая приближения утра, он собирался повернуться и пошел по своим стопам, когда легкий звук на ближайшем углу бастиона донесся до его слуха: и убедил его остаться.