I had seen many regions , and had shed much blood in different lands , before duty called me to the islands of the West Indies . There it was my lot to form a connection with one who in time became my wife , and the mother of Cora . She was the daughter of a gentleman of those isles , by a lady whose misfortune it was , if you will , " said the old man , proudly , " to be descended , remotely , from that unfortunate class who are so basely enslaved to administer to the wants of a luxurious people . Ay , sir , that is a curse entailed on Scotland by her unnatural union with a foreign and trading people . But could I find a man among them who would dare to reflect on my child , he should feel the weight of a father 's anger ! Ha ! Major Heyward , you are yourself born at the south , where these unfortunate beings are considered of a race inferior to your own . "
Я повидал много стран и пролил много крови в разных странах, прежде чем долг призвал меня на острова Вест-Индии. Там мне пришлось установить связь с той, которая со временем стала моей женой и матерью Коры. Она была дочерью джентльмена с этих островов от дамы, чье несчастье, если хотите, - с гордостью сказал старик, - быть отдаленным потомком того несчастного класса, который так подло порабощен, чтобы управлять потребности роскошных людей. Да, сэр, это проклятие, наложенное на Шотландию ее неестественным союзом с иностранным и торговым народом. Но могла ли я найти среди них мужчину, который осмелился бы задуматься о моем ребенке, он должен был бы почувствовать тяжесть отцовского гнева! Ха! Майор Хейворд, вы сами родились на юге, где этих несчастных существ считают расой ниже вашей.