" Ah ! thou truant ! thou recreant knight ! he who abandons his damsels in the very lists ! " she cried ; " here have we been days , nay , ages , expecting you at our feet , imploring mercy and forgetfulness of your craven backsliding , or , I should rather say , back-running -- for verily you fled in a manner that no stricken deer , as our worthy friend the scout would say , could equal ! "
«Ах! ты прогульщик! ты, рыцарь-развлекатель! тот, кто бросает своих девиц прямо на ристалище!" воскликнула она; «здесь мы провели дни, нет, целую вечность, ожидая тебя у наших ног, умоляя о пощаде и забывчивости о твоем трусливом отступлении или, лучше сказать, бегстве назад, — ибо поистине ты бежал так, что ни один пораженный олень, как наш достойный друг, как сказал бы разведчик, мог бы сравняться!»