Not so , however , with the besieged . Animated by the words , and stimulated by the examples , of their leaders , they had found their courage , and maintained their ancient reputation , with zeal that did justice to the stern character of their commander . As if satisfied with the toil of marching through the wilderness to encounter his enemy , the French general , though of approved skill , had neglected to seize the adjacent mountains ; whence the besieged might have been exterminated with impunity , and which , in the more modern warfare of the country , would not have been neglected for a single hour . This sort of contempt for eminences , or rather dread of the labor of ascending them , might have been termed the besetting weakness of the warfare of the period .
Однако не так было с осажденными. Воодушевленные словами и воодушевленные примером своих лидеров, они нашли в себе смелость и сохранили свою древнюю репутацию с рвением, которое отдавало должное суровому характеру их командира. Словно удовлетворенный трудом марша через пустыню, чтобы встретиться со своим врагом, французский генерал, хотя и обладал признанным мастерством, не позаботился о захвате прилегающих гор; откуда осажденные могли быть безнаказанно истреблены и которыми в условиях более современной войны в стране нельзя было бы пренебрегать ни на один час. Такого рода презрение к возвышениям или, скорее, страх перед трудом по восхождению на них можно было бы назвать преследующей слабостью военного дела того периода.