" I would I had a thousand men , of brawny limbs and quick eyes , that feared death as little as you ! I 'd send them jabbering Frenchers back into their den again , afore the week was ended , howling like so many fettered hounds or hungry wolves . But stir , " he added , turning from her to the rest of the party , " the fog comes rolling down so fast , we shall have but just the time to meet it on the plain , and use it as a cover . Remember , if any accident should befall me , to keep the air blowing on your left cheeks -- or rather , follow the Mohicans ; they 'd scent their way , be it in day or be it at night . "
«Я бы хотел, чтобы у меня была тысяча мужчин с мускулистыми конечностями и быстрыми глазами, которые боялись бы смерти так же мало, как ты! Еще до конца недели я отправлял их бормочущих французов обратно в их логово, где они выли, как скованные гончие или голодные волки. Но пошевелитесь, — добавил он, поворачиваясь от нее к остальным членам группы, — туман накатывается так быстро, что у нас будет ровно столько времени, чтобы встретить его на равнине и использовать его как прикрытие. Помните, если со мной случится что-нибудь случайное, чтобы воздух дул вам на левую щеку, или, вернее, следуйте за могиканами; они чуют свой путь, будь то днем или ночью».