Джеймс Купер


Джеймс Купер

Отрывок из произведения:
Последний из Могикан / The Last of the Mohicans B1

Duncan , brave as he was in the combat , could not , in such a moment of painful suspense , make any reply to the cool and characteristic remark of the scout . He only grasped his rifle more firmly , and fastened his eyes upon the narrow opening , through which he gazed upon the moonlight view with increasing anxiety . The deeper tones of one who spoke as having authority were next heard , amid a silence that denoted the respect with which his orders , or rather advice , was received . After which , by the rustling of leaves , and cracking of dried twigs , it was apparent the savages were separating in pursuit of the lost trail . Fortunately for the pursued , the light of the moon , while it shed a flood of mild lustre upon the little area around the ruin , was not sufficiently strong to penetrate the deep arches of the forest , where the objects still lay in deceptive shadow . The search proved fruitless ; for so short and sudden had been the passage from the faint path the travellers had journeyed into the thicket , that every trace of their footsteps was lost in the obscurity of the woods .

Дункан, каким бы храбрым он ни был в бою, не мог в такой момент болезненного ожидания ответить на хладнокровное и характерное замечание разведчика. Он только крепче схватил винтовку и устремил взгляд на узкое отверстие, через которое с возрастающей тревогой смотрел на лунный свет. Затем послышался более глубокий тон того, кто говорил как обладающий властью, в тишине, которая обозначала уважение, с которым были приняты его приказы или, скорее, советы. После чего по шелесту листьев и треску сухих веток стало ясно, что дикари расходятся в поисках затерянного следа. К счастью для преследователей, свет луны, хотя и проливал мягкий блеск на небольшую территорию вокруг руин, был недостаточно ярок, чтобы проникнуть сквозь глубокие арки леса, где объекты все еще лежали в обманчивой тени. Поиски оказались безрезультатными; ибо переход путников с узкой тропы в чащу был столь коротким и внезапным, что каждый след их шагов терялся в темноте леса.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому