" Yonder is the signal given to a man to seek his food and natural rest , " he said : " better and wiser would it be , if he could understand the signs of nature , and take a lesson from the fowls of the air and the beasts of the fields ! Our night , however , will soon be over ; for , with the moon , we must be up and moving again . I remember to have fou ' t the Maquas , hereaways , in the first war in which I ever drew blood from man ; and we threw up a work of blocks , to keep the ravenous varmints from handling our scalps . If my marks do not fail me , we shall find the place a few rods farther to our left . "
«Вот сигнал, данный человеку, чтобы он искал себе пищу и естественный отдых, — сказал он. — Было бы лучше и мудрее, если бы он мог понимать знаки природы и брать урок у птиц небесных и небесных». звери полевые! Однако наша ночь скоро закончится; ибо с появлением луны мы должны снова подняться и двигаться. Я помню, что встретился с макаами здесь, в первой войне, в которой мне довелось пролить кровь человека; и мы набросали кучу блоков, чтобы не дать хищным паразитам трогать наши скальпы. Если мои оценки не подведут, мы найдем это место на несколько стержней левее».