The Indian had selected , for this desirable purpose , one of those steep , pyramidal hills , which bear a strong resemblance to artificial mounds , and which so frequently occur in the valleys of America . The one in question was high and precipitous ; its top flattened , as usual ; but with one of its sides more than ordinarily irregular . It possessed no other apparent advantage for a resting-place than in its elevation and form , which might render defence easy , and surprise nearly impossible . As Heyward , however , no longer expected that rescue which time and distance now rendered so improbable , he regarded these little peculiarities with an eye devoid of interest , devoting himself entirely to the comfort and condolence of his feebler companions . The Narragansetts were suffered to browse on the branches of the trees and shrubs that were thinly scattered over the summit of the hill , while the remains of their provisions were spread under the shade of a beech , that stretched its horizontal limbs like a canopy above them .
Индеец выбрал для этой желанной цели один из тех крутых пирамидальных холмов, которые очень похожи на искусственные курганы и которые так часто встречаются в долинах Америки. Тот, о котором идет речь, был высоким и стремительным; вершина его, как обычно, сплющена; но с одной из сторон более чем обычно неправильной формы. У него не было другого очевидного преимущества в качестве места отдыха, кроме его высоты и формы, которые могли сделать защиту легкой и сделать внезапность почти невозможной. Однако, поскольку Хейворд больше не ожидал спасения, которое время и расстояние теперь делали столь невероятным, он рассматривал эти маленькие странности взглядом, лишенным интереса, полностью посвятив себя утешению и соболезнованию своих более слабых товарищей. Наррагансеттам разрешили пастись на ветвях деревьев и кустарников, которые были разбросаны по вершине холма, в то время как остатки их провизии были разложены в тени бука, который простирал над ними свои горизонтальные ветви, как навес. .