" There is reason in her words ! " at length broke from his compressed and trembling lips ; " ay , and they bear the spirit of Christianity ; what might be right and proper in a redskin , may be sinful in a man who has not even a cross in blood to plead for his ignorance . Chingachgook ! Uncas ! hear you the talk of the dark-eyed woman ! "
«В ее словах есть смысл!» наконец вырвался из его сжатых и дрожащих губ; «да, и они несут в себе дух христианства; что может быть правильным и правильным для краснокожего, может быть греховным для человека, у которого нет даже креста в крови, чтобы оправдывать свое невежество. Чингачгук! Унция! послушай, как говорит темноглазая женщина!»