He approached the farther end of the cavern , to an outlet , which , like the others , was concealed by blankets , and removing the thick screen , breathed the fresh and reviving air from the cataract . One arm of the river flowed through a deep , narrow ravine , which its current had worn in the soft rock , directly beneath his feet , forming an effectual defence , as he believed , against any danger from that quarter ; the water , a few rods above them , plunging , glancing , and sweeping along , in its most violent and broken manner .
Он подошел к дальнему концу пещеры, к выходу, который, как и другие, был закрыт одеялами, и, сняв толстую сетку, вдохнул свежий и живительный воздух из водопада. Один рукав реки протекал через глубокий и узкий овраг, который течением прорыло в мягкой скале прямо под его ногами, образуя, как он полагал, эффективную защиту от любой опасности с этой стороны; вода, находившаяся в нескольких стержнях над ними, ныряла, скользила и неслась самым неистовым и стремительным образом.