Джеймс Купер


Джеймс Купер

Отрывок из произведения:
Последний из Могикан / The Last of the Mohicans B1

The fierceness of his countenance now seemed to slumber , and in its place was to be seen the quiet , vacant composure , which distinguishes an Indian warrior , when his faculties are not required for any of the greater purposes of his existence . It was , however , easy to be seen , by the occasional gleams that shot across his swarthy visage , that it was only necessary to arouse his passions , in order to give full effect to the terrific device which he had adopted to intimidate his enemies . On the other hand , the quick , roving eye of the scout seldom rested . He ate and drank with an appetite that no sense of danger could disturb , but his vigilance seemed never to desert him . Twenty times the gourd or the venison was suspended before his lips , while his head was turned aside , as though he listened to some distant and distrusted sounds -- a movement that never failed to recall his guests from regarding the novelties of their situation , to a recollection of the alarming reasons that had driven them to seek it . As these frequent pauses were never followed by any remark , the momentary uneasiness they created quickly passed away , and for a time was forgotten .

Свирепость его лица теперь, казалось, дремала, и на ее месте было видно тихое, отсутствующее самообладание, которое отличает индийского воина, когда его способности не требуются для какой-либо великой цели его существования. Однако по редким отблескам, пробегавшим по его смуглому лицу, было, однако, легко понять, что нужно было только возбудить его страсти, чтобы дать полный эффект тому ужасному приему, который он применил для запугивания своих врагов. С другой стороны, быстрый, блуждающий глаз разведчика редко отдыхал. Он ел и пил с аппетитом, которого не могло потревожить никакое чувство опасности, но бдительность, казалось, никогда не покидала его. Двадцать раз тыква или оленина подносились к его губам, а голова его была отвернута в сторону, как будто он прислушивался к каким-то далеким и недоверчивым звукам - движение, которое всегда отвлекало гостей от размышлений о новизне их положения, к воспоминание о тревожных причинах, которые заставили их искать его. Поскольку за этими частыми паузами никогда не следовали никакие замечания, мгновенное беспокойство, которое они вызывали, быстро прошло и на время было забыто.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому