" Such old foxes as Chingachgook and myself are not often caught in a burrow with one hole , " said Hawkeye , laughing ; " you can easily see the cunning of the place -- the rock is black limestone , which everybody knows is soft ; it makes no uncomfortable pillow , where brush and pine wood is scarce ; well , the fall was once a few yards below us , and I dare to say was , in its time , as regular and as handsome a sheet of water as any along the Hudson . But old age is a great injury to good looks , as these sweet young ladies have yet to l'arn ! The place is sadly changed ! These rocks are full of cracks , and in some places they are softer than at othersome , and the water has worked out deep hollows for itself , until it has fallen back , ay , some hundred feet , breaking here and wearing there , until the falls have neither shape nor consistency .
«Таких старых лисиц, как Чингачгук и я, не часто ловят в норе с одной норой», — сказал Соколиный глаз, смеясь; «Вы можете легко увидеть хитрость этого места — скала сделана из черного известняка, который, как всем известно, мягок; он не представляет собой неудобную подушку там, где кустарника и соснового леса мало; ну, когда-то водопад был в нескольких ярдах ниже нас, и Осмелюсь сказать, что в свое время это была такая же ровная и красивая полоса воды, как и любая другая полоса реки Гудзон. Но старость наносит большой урон красоте, а этим милым барышням еще предстоит научиться! Место, к сожалению, изменилось! Эти скалы полны трещин, и в некоторых местах они мягче, чем в других, и вода проделала себе глубокие впадины, пока не упала обратно, да, на несколько сотен футов, разбиваясь здесь и разрушаясь там, пока не падает не имеют ни формы, ни консистенции.