Джеймс Купер


Джеймс Купер

Отрывок из произведения:
Последний из Могикан / The Last of the Mohicans B1

Heyward could distinguish the impatient gesture of the scout , through the increasing shadows of the evening , and he moved in his footsteps , swiftly , towards the place where he had left the remainder of his party . When they rejoined the expecting and anxious females , he briefly acquainted them with the conditions of their new guide , and with the necessity that existed for their hushing every apprehension , in instant and serious exertions . Although his alarming communication was not received without much secret terror by the listeners , his earnest and impressive manner , aided perhaps by the nature of the danger , succeeded in bracing their nerves to undergo some unlooked-for and unusual trial . Silently , and without a moment 's delay , they permitted him to assist them from their saddles , when they descended quickly to the water 's edge , where the scout had collected the rest of the party , more by the agency of expressive gestures than by any use of words .

Хейворд смог различить нетерпеливый жест разведчика в сгущающихся вечерних тенях и быстро двинулся по его следам к тому месту, где он оставил остаток своего отряда. Когда они присоединились к ожидающим и встревоженным самкам, он вкратце ознакомил их с условиями их нового проводника и с существовавшей необходимостью замалчивать любые опасения мгновенными и серьезными усилиями. Хотя его тревожное сообщение не было воспринято слушателями без особого тайного ужаса, его серьезная и впечатляющая манера поведения, возможно, чему способствовала природа опасности, сумела укрепить их нервы перед каким-то неожиданным и необычным испытанием. Молча и без малейшего промедления они позволили ему помочь им слезть с седел, когда они быстро спустились к кромке воды, где разведчик собрал остальную часть отряда, скорее с помощью выразительных жестов, чем с помощью каких-либо действий. слова.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому